Translation of "le attuali" in English


How to use "le attuali" in sentences:

Nell’emisfero occidentale solo un braccio dell’Oceano Pacifico rimase sopra il Messico e le attuali regioni delle Montagne Rocciose, ma verso la fine di quest’epoca le coste dell’Atlantico e del Pacifico ricominciarono ad abbassarsi.
In the Western Hemisphere only an arm of the Pacific Ocean remained over Mexico and the present Rocky Mountain regions, but near the close of this epoch the Atlantic and Pacific coasts again began to metri.
Ma se non c'è nessun bisogno che io vi parli dell'antichità di casa Falconeri, è disgraziatamente anche inutile, perché lo sapete già, dirvi che le attuali condizioni economiche di mio nipote non sono pari alla grandezza del suo nome.
But I really shouldn't talk about all this, since, unfortunately, my nephew Tancredi's financial situation does not do credit to the nobility of his name.
Infatti, date le attuali spiacevoli circostanze, vi saranno tra breve... innumerevoli ingiunzioni nei vostri confronti... per i debiti da tempo scoperti... ed essendo ormai del tutto screditato... non potreste sperare... di avere uno scellino in prestito.
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.
A quanto ne so, secondo le attuali teorie sulla combustione umana spontanea le condizioni climatiche sono determinanti, e un tornado potrebbe rispondere ai requisiti.
I mean, as I understand it, current theory on spontaneous human combustion is that climatic conditions play a Iarge part, so possibly a tornado may fit the bill.
Tutte le attuali concessioni edilizie rimangono a me.
All claims to my HUD business are irrigated.
Si', beh... date le attuali condizioni della paziente, non sono sicuro di vedere i lati negativi.
Yes, well... given the patient's current condition, I am not sure that I see the downside.
Supponi che questa mano rappresenti le attuali riserve di materia nera e questa mano rappresenti la domanda dei consumatori
Suppose this hand represents current reserves of dark matter and this hand represents consumer demand.
Pero', sembra esserci una connessione tra le attuali vittime e gli uomini ancora scomparsi.
However, it looks like there's a connection between our current victims and the men that are still missing.
Ti fa sentire responsabile per le attuali condizioni di Harvey Dent?
Does it make you feel responsible for Harvey Dent's current predicament?
Con le attuali condizioni del vento, la citta' verrebbe invasa da un'enorme nube di gas estremamente tossico.
Given the prevailing winds, a very large, very toxic cloud will sweep into town.
Le attuali influenze dovrebbero rendere la giornata odierna piena di potenziale, ma evitate la trappola di sforzarvi troppo.
"current influences Should turn this day "into one with plenty Of potential, "but avoid the trap of Trying too hard.
Date le attuali difficoltà di bilancio degli Stati membri dovute alla crisi economica, solo il contributo del Fondo sociale europeo sarebbe da integrare, da parte dagli Stati membri, con un proprio contributo finanziario.
Given Member States' current budgetary difficulties due to the economic crisis, only the European Social Fund contribution would require Member States to top up with their own financial contribution. …aktar aħbarijiet
Compatibile con le attuali periferiche USB 1.1, USB 2.0 consente di ottenere trasferimenti fino a 40 volte più veloci (480MB/s), per connessioni più semplici e trasferimenti di dati ultra-veloce.
Backwards compatible with current USB 1.1 peripherals, USB 2.0 delivers transfer speeds up to 40 times faster at 480Mb/s, for easy connectivity and ultra-fast data transfers. ASUS Q-Fan
Un disaccordo con le attuali politiche di Roma.
A disagreement with the current policies in Rome.
Al fine di supportare il settore, Conebi ha collaborato con CIE ed ECF per creare le attuali previsioni di mercato, che mostrano le dimensioni del mercato negli anni successivi.
In order to support the industry, Conebi has partnered with CIE and ECF to create the current market forecast, which shows the size of the market in the following few years.
La Commissione ha intrapreso un dialogo, con il settore e con gli Stati membri interessati, sulle misure più idonee per superare le attuali difficoltà e sostenere la ristrutturazione.
The Commission has engaged in a discussion with the sector and the Member States concerned about suitable measures to overcome the difficult situation and support the restructuring of the sector.
Le attuali patenti in formato cartaceo cesseranno di essere rilasciate a partire dall’entrata in vigore della nuova legislazione.
Licences with a validity of more than 26 years will have to be exchanged at the latest 26 years from the entry into force.
Le attuali modalità d'attuazione del diritto d'asilo mostrano che esistono grandi divergenze fra le prassi degli Stati membri per quanto riguarda le domande di protezione internazionale.
Current practice in the implementation of the right of asylum illustrates the fact that there are major differences in the way Member States deal with applications for international protection.
Le attuali situazioni di bilancio in quasi tutti gli Stati membri ed i problemi del debito sovrano in alcuni Stati membri dimostrano tuttavia che l’attuale procedura non è stata efficace.
However, the current fiscal situation in almost all Member States, and the sovereign debt problems in some, show that the existing EDP was not effective.
Ciò avrebbe lo scopo di ridurre le attuali divisioni tra i lavoratori assunti a tempo determinato e quelli assunti a tempo indeterminato;
This would aim to reduce the existing divisions between those holding temporary and permanent contracts.
Noi sopravviviamo meglio che possiamo viste le attuali condizioni.
We are surviving as best we can under the circumstances.
Queste sono le attuali posizioni degli Espheni, a solo pochi chilometri di distanza.
Here are the current Espheni positions only a few miles away.
Signori, invierò le attuali coordinate di Pac-Man ai GPS delle vostre auto.
Gentlemen, I'll be sending Pac-Man's current coordinates to each of your car's GPSes.
Gli eroi e le loro conseguenze sono il motivo per cui... Abbiamo le attuali opportunita'.
Heroes and their consequences are why we have our current opportunities.
E, viste le attuali posizioni belliche, nessuno a Whitehall vorra' questa etichetta.
And given our current war footing, precisely no one in Whitehall wants to wear that label right now.
Sono molto contento per le attuali condizioni di Eleanor.
I am very pleased with how Eleanor's been doing.
Non tollererò nessuno che complotti per usare le attuali circostanze... come un'opportunità per ottenere potere.
I will not tolerate anyone conspiring to use our present circumstances as an opportunity for a power grab.
Secondo le attuali aspettative, i tassi di inflazione si manterrebbero su livelli molto bassi o negativi nei prossimi mesi, per poi risalire solo nel prosieguo dell’anno.
Looking ahead, on the basis of current futures prices for energy, inflation rates could turn negative again in the coming months before picking up in the second half of 2016.
Le attuali restrizioni in materia di proprietà e di controllo, applicate dalla maggior parte dei paesi impediscono ai vettori di accedere a importanti fonti di nuovo capitale.
Current ownership and control restrictions, applied by most countries, deny carriers access to important sources of new capital.
Le attuali tessere di immigrazione Nexus hanno una falla nel criptaggio.
The current generation NEXUS immigration cards have a flaw in the way they were encrypted.
Be', con le attuali sofisticate tecniche di chirurgia e una terapia di qualita', un uomo puo' vivere una lunga e piena vita.
Well, with today's sophisticated surgery and a quality treatment, a man can live a long and full life.
Le attuali leggi e misure in materia di qualità dell'aria sono dirette a specifici settori, processi, combustibili e sostanze inquinanti.
Current laws and air quality measures target specific sectors, processes, fuels and pollutants.
Le attuali disposizioni in materia dovrebbero perciò essere migliorate, chiarite e rese più incisive per ottenere un regime più comprensibile, efficace e interessante per i potenziali richiedenti.
Current provisions should therefore be improved, clarified and sharpened in order to make the scheme more understandable, operational and attractive to potential applicants.
Le attuali batterie agli ioni di litio rappresentano un pericolo per l'ambiente e poiché il costo del riciclaggio è superiore al costo di produzione, le batterie agli ioni di litio spesso scartate vengono depositate in discarica.
Current lithium-ion batteries pose a hazard to the environment, and because the cost of recycling is higher than the cost of production, often discarded lithium-ion batteries are deposited in landfills.
Le attuali versioni delle applicazioni di Office per Office 365 e Office 2016 sono disponibili sia per Windows che per Mac.
Current Office application versions for Office 365 and Office 2016 are available for both Windows and Mac.
Il prospetto informativo della rete dovrebbe essere pubblicato in almeno due lingue ufficiali dell’Unione, in linea con le attuali prassi internazionali.
The network statement should be published in at least two official languages of the Union in line with existing international practices.
La direttiva vigente sulla tassazione dell’energia è obsoleta rispetto alle ambizioni più forti che ispirano le attuali politiche dell’UE in fatto di energia e cambiamenti climatici.
The current Energy Taxation Directive is outdated in that it does not address the EU’s higher ambitions in energy and climate change policies.
Il progetto «Lavoro più sicuro e più sano ad ogni età analizza le tendenze e le sfide demografiche nonché le attuali strategie e politiche per affrontare l’invecchiamento sul posto di lavoro in condizioni di salute e sicurezza.
The project ‘Safer and healthier work at any age’ explores demographic trends, challenges, and existing strategies and policies for safe and healthy ageing at work.
Le attuali politiche condivise non sono sufficienti per il raggiungimento a lungo termine degli obiettivi ambientali dell’Europa, come la riduzione dell’80-95% delle emissioni di gas a effetto serra.
Currently agreed policies are not sufficient for Europe to achieve its long-term environmental goals, such as reducing greenhouse gas emissions by 80-95%.
Senza le attuali misure igieniche, spesso l’acqua era piena di batteri, di virus e di tutti i generi di agenti inquinanti.
Without modern sanitation, the water was often filled with bacteria, viruses, and all kinds of contaminants.
Anche in questo caso, tutte le nostre proposte saranno in linea con le attuali disposizioni dei trattati.
We will present here again all proposals in line with the current Treaty provisions.
L'Europa è alle soglie di una nuova era per quanto riguarda l'offerta e la domanda di droghe illecite, il cui sviluppo mette a dura prova le attuali risposte politiche.
Europe is entering an important new era in the supply and demand for illicit drugs — a development which is challenging current policies and responses.
Questa pagina descrive le attuali pratiche di Yahoo rispetto a questo particolare servizio.
This page describes current Yahoo practices with respect to this particular service.
Allo stesso tempo, abbiamo l'energia e le capacità giovanili per le attuali tendenze del packaging che faranno risaltare la confezione del tuo prodotto.
At the same time, we have the youthful energy and skills for current packaging trends that will make your product packaging stand out in the crowd.
La Commissione presenterà tutte le proposte necessarie – e abbiamo cominciato oggi, con l'autorità di vigilanza unica – per creare un'unione bancaria, in linea con le attuali disposizioni dei trattati.
The Commission will present all the necessary proposals and we have started today with the single supervisor to create a banking union, in line with the current Treaty provisions.
Per le attuali statistiche sui casi di infrazione in generale, si veda:
For current statistics on infringements in general, see:
Abbiamo chiesto se fosse possibile che le attuali generazioni di anziani siano e siano sempre state le migliori generazioni.
We've asked whether it may be that the current generations of older people are and always have been the greatest generations.
Le attuali misurazioni più accurate ci consentono di calcolare quanta parte dell'universo è oscura.
Today's best measurements allow us to work out just how much of the universe is dark.
È stato quest'uomo africano a dare luogo a tutte le attuali diversità del cromosoma Y.
This was an African man who gave rise to all the Y chromosome diversity around the world.
2.4331390857697s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?